陕西省译协会长胡宗锋荣获2024中国译协“资深翻译家”称号

发布时间:   作者:  来源:文化艺术网-文化艺术报

文化艺术网-文化艺术报讯(全媒体记者 齐敏)3月18日,2024年中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”“优秀中青年翻译工作者”“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号评选表彰评审结果公布,《文化艺术报》文化顾问、陕西省翻译协会会长胡宗锋教授荣获2024中国翻译协会“资深翻译家”称号。胡宗锋教授和他领导的翻译团队,多年来着力于把陕西优秀作家的作品翻译成多种语言向外界推广,使更多的外国读者通过他和他领导的翻译团队了解陕西的历史文化和民风民情,为陕西文化、陕西文学走向世界建立了一个通道。

胡宗锋曾任西北大学外国语学院院长、第十一届民建中央文化委员会委员,第十二届西安市政协委员。现任中国翻译协会常务理事,陕西省决策咨询委员会委员,陕西省翻译协会会长,陕西省延安精神研究会理事,陕西省外国文学学会副会长,陕西斯诺研究中心主任,陕西省汉语国际教育研究会副会长,英美文学、英汉(汉英)翻译理论与实践方向以及MTI硕士生导师,戏剧影视翻译与跨文化研究博士生导师,西京学院人文与教育学院学科带头人、西京学院陕西文化翻译研究院院长。英译汉代表作有:《震惊世界的结局》《萨达姆的伊拉克》《名誉扫地——美国在越南和柬埔寨的失败》等20部。英汉双语作品有:《贾平凹散文选》《英诗导论与选读》《英美文学精要问答》、陈彦戏剧作品“西京三部曲”《西京故事》《大树西迁》《迟开的玫瑰》、贾平凹诗选《空白》《穆涛散文选》、杨争光诗选《屋檐水》等10多部。汉译英(独译及合译)成果有:贾平凹作品《黑氏》《废都》《土门》、贾平凹散文选《荒野地》《贾平凹诗歌选》、陈忠实作品《舔碗》《害羞》、陈彦长篇小说《装台》以及叶广芩、杨争光、红柯、穆涛、方英文等著名作家的作品20余部。在《新华文摘》《光明日报》《美文》《读者》等多家报刊发表翻译和创作的小说、散文以及诗歌三百多篇。


编辑:图图 

相关文章Related

返回栏目>>
地址:西安市曲江新区登高路1388号陕西新华出版传媒大厦A座7层
互联网新闻信息服务许可证:61120190004
陕公网安备 61011302001015号
陕西互联网违法和不良信息举报电话 029-63907152
文化艺术网网上有害信息举报 029-89370002
Copyright 2012-2019 文化艺术网
主管主办:陕西人民出版社
陕ICP备16011134号